본문 바로가기
각 종 번역/『봇치 더 록』노래 가사 번역

〈なにが悪い〉 가사 및 번역

by 하악골 2022. 12. 31.

 

 

〈なにが悪い〉

〈뭐가 나빠〉

 

鳴り止まなくてなにが悪い

계속 떠드는게 뭐가 나빠

青春でなにが悪い

청춘이 뭐가 나빠

 

ねぇどうして止まらない

있잖아 왜 멈추지 않아

止めらんないリズムが

멈출수 없는 리듬이

身体の中 響いている

몸 속으로 울리고 있어

イヤフォンから流れるメロディだけが

이어폰에서 흘러 들어오는 멜로디만이

僕を僕でいさせてくれた
나를 나로 있을수 있게 했어

 

 

赤色に染まる空

붉게 물드는 하늘

僕の心は何色なんだろう
내 마음은 무슨 색일까

 

 

おしえて

알려줘

僕は何処へ向かえばいい?

나는 어디로 가야해?

ずっと探していた

계속 찾고 있어
大切な何かを (ほら!)

소중한 무언 가를 (자!)
いつか失くしてしまうものばかりなら

언젠가 잃어버릴 것들 뿐이라면
強く刻んでおこう (今!)

강하게 세겨 놓자(지금!)

惨めな夜もバカ笑いも

비참한 밤도 정신없이 웃었던 날도

あのね、その後が言えなかった日も

저기, 그 후로 말할 수 없었던 날도

(あいむ あらいぶ なう いぇ
すぷりんぐたいむ おぶ らいふ)

(아임 얼라이브 나우 예

스프링 타임 오브 라이프)

(I'm alive now yeah spring time of life)

 

鳴り止まなくてなにが悪い

계속 울리는 게 뭐가 나빠

青春でなにが悪い
청춘이 뭐가 나빠

 


ねぇどうして触れてみたい

저기 왜 만지고 싶은

触れらんない未来が

만질수 없는 미래가

今日も僕を迷わせてる

오늘도 나를 망설이게 해

皆んなは知らないあのバンドの曲

다른 사람은 모르는 그 밴드의 노래

君にだけ聴かせたいんだ
너에게만 듣게 해주고 싶어

何もが悲しいほど綺麗で

모든것이 슬플정도로 아름다워서
なんかね寂しくなったよ

왠지 쓸쓸해졌어

 


机の上には無い僕らの答え

책상위에는 없는 우리들의 대답

ずっと隠していた

계속 숨기고 있었어

大切な言葉を (今!ほら!)

가장 소중한 말을(지금! 자!)

伝えなきゃなんだ
전하지 않으면 안 돼
 

 

たとえば人と違う夢描くこと

예를 들면 타인과 다른 꿈을 그리는 것도

君と喧嘩したこと

너랑 싸웠던 일도

全ては最高のプレゼント

전부 최고의 선물

大人になった僕へのプレゼント

어른이 된 나에게 보내는 선물

ねぇそう信じてんだ なにが悪い

저기 그렇게 믿고 싶어 뭐가 어떤데

 

おしえて

알려줘

僕は何処へ向かえばいい?

나는 어디로 가야해?

心は透明だ!

마음은 투명해!

大切はここにある (ほら!)

중요한건 여기에 있어(자!)

心臓がうるさく僕に伝えんだ

심장이 시끄럽게 내게 알려줘

「行こうぜ ずっと先へ」(先へ)

「가자 저 앞으로」(앞으로)

 

惨めな夜もバカ笑いも

비참했던 밤도 정신 없이 웃었던 때도

あのね、その後が言えた日の笑顔も

저기, 그 후로 말할수 없던 날의 웃음도
(あいむ あらいぶ なう いぇ
すぷりんぐたいむ おぶ らいふ)

(아임 얼라이브 나우 예

스프링 타임 오브 라이프)

(I'm alive now yeah spring time of life)

 

 

鳴り止まなくてなにが悪い

계속 떠드는게 뭐가 나빠

青春でなにが悪い

청춘인게 뭐가 나빠

 

작사 : 北澤ゆうほ

작곡 : 北澤ゆうほ

편곡 : 三井律郎

 

 

Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/kessoku-band/nani-ga-warui/

 

結束バンド なにが悪い 歌詞 (ぼっち・ざ・ろっく! 劇中歌) - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】

結束バンド『なにが悪い』の歌詞ページです。『なにが悪い』は アニメ【ぼっち・ざ・ろっく!】の劇中歌、歌い出しは ※ 鳴り止まなくてなにが悪い 青春でなにが悪い ねぇどうして止ま

www.lyrical-nonsense.com

 

----------------------

개인적으로 활용하기 위해 번역 했습니다.

 

니지카 씨, 노래 못 부른다면서요?