본문 바로가기

봇치더록18

〈青春コンプレックス〉 가사 및 번역 〈青春コンプレックス〉 〈청춘 콤플렉스〉 暗く狭いのが好きだった 深く被るフードの中 어둡고 좁은 곳이 좋았어 깊게 눌러쓴 후드 속 無情な世界を恨んだ目は どうしようもなく愛を欲してた 무정한 세상을 원망한 눈은 어쩔수 없이 사랑을 원했어 雨に濡れるのが好きだった 曇った顔が似合うから 비에 젖는 것이 좋았어 우울한 얼굴이 어울리니까 嵐に怯えてるフリをして 空が割れるのを待っていたんだ 태풍에 겁먹은 척을 하며 하늘이 갈라지는 걸 기다렸어 かき鳴らせ 光のファズで 雷鳴を 轟かせたいんだ 켜서 울려라 빛의 퍼즈로 천둥소리를 울리고 싶어 打ち鳴らせ 痛みの先へ どうしよう! 大暴走獰猛な鼓動を 쳐서 울려라 아픔의 저편 어쩌지! 대폭주사나운고동을 悲しい歌ほど好きだった 優しい気持ちになれるから 슬픈 노래가 좋았어 상냥한 기분이 되니까 明るい場所.. 2022. 12. 31.
〈ギターと孤独と蒼い惑星〉 가사 및 번역 〈ギターと孤独と蒼い惑星〉 〈기타와 고독과 푸른 행성〉 突然降る夕立 あぁ傘もないや嫌 갑자기 내리는 소나기 아 우산도 없어 싫어 空のご機嫌なんか知らない 하늘의 기분 따위 몰라 季節の変わり目の服は 何着りゃいいんだろ 환절기 옷은 뭘 입어야 되나 春と秋 どこいっちゃったんだよ 봄이랑 가을 어디로가버린거야 息も出来ない 情報の圧力 숨도 쉴수 없는 정보의 압력 めまいの螺旋だ わたしはどこにいる 현기증 나는 나선이야 나는 어디에 있지 こんなに こんなに 息の音がするのに 이렇게 이렇게 숨소리가 나는 데 変だね 世界の音がしない 이상하네 세상의 소리가 들리지 않아 足りない 足りない 誰にも気づかれない 부족해 부족해 누구도 눈치 채지 못해 殴り書きみたいな音 出せない状態で叫んだよ 갈려 쓴 것 같은 소리 나오지 않은 채로 외치고 있다고 .. 2022. 12. 31.
〈転がる岩、君に朝が降る〉결속밴드 커버 가사 및 번역 〈転がる岩、君に朝が降る〉 出来れば世界を僕は塗り変えたい 할 수 있다면 나는 세상을 바꾸고 싶어 戦争をなくすような大逸れたことじゃない 전쟁을 없앤다던가 그런 대단한 일은 아니지만 だけどちょっと それもあるよな 그래도 그것도 조금 있으려나 俳優や映画スターには成れない 배우나 무비스타는 될수 없어 それどころか 君の前でさえも上手に笑えない 그러긴 커녕 네 앞에서 제대로 웃지도 못해 そんな僕に術はないよな 그런 나는 어쩔 도리가 없어 嗚呼… 아... 何を間違った? 뭘 잘 못했어? それさえもわからないんだ 그것 마저 모르겠어 ローリング ローリング 롤링 롤링 初めから持ってないのに胸が痛んだ 처음부터 가지고 있지 않았는데 가슴이 아파 僕らはきっとこの先も 우리들은 분명 앞으로도 心絡まって ローリング ローリング 마음이 엉켜서 롤링 롤링.. 2022. 12. 31.
〈フラッシュバッカー〉 가사 및 번역 〈フラッシュバッカー〉 〈플래쉬 백커〉 転換点 いつかノートに 교환점 언젠가 노트에 書いたあの言葉たちは 썼던 그 말들은 きっと 泡になって消えた 분명 거품이 되서 없어졌어 行方なんて知らない 어디로 갔는지 몰라 擦り切った白いチョークが 닯아서 부러진 하얀 분필이 はらはらと落ちていった 팔랑이며 떨어졌어 まるで 星屑みたいだと 마치 별무리 같다고 見とれていたんだ 嗚呼 넋놓고 보고있었어 아 いつかは消えてしまうけど 언젠가 지워질거지만 誰かの記憶には残れるかな 누군가의 기억에는 남을 수 있을까 この瞬間を切り取ってさ 이 순간을 잘라내서 말이야 光る朝が 朝が 빛나는 아침이 아침이 あまりに眩しい 眩しいからさ 너무나도 눈부시고 눈부시니까 なんかもう それだけで 뭐랄까 이제 그것만으로 心が宙に舞う 마음이 들떠서 춤춰 君の言葉がずっと 너.. 2022. 12. 31.
〈なにが悪い〉 가사 및 번역 〈なにが悪い〉 〈뭐가 나빠〉 鳴り止まなくてなにが悪い 계속 떠드는게 뭐가 나빠 青春でなにが悪い 청춘이 뭐가 나빠 ねぇどうして止まらない 있잖아 왜 멈추지 않아 止めらんないリズムが 멈출수 없는 리듬이 身体の中 響いている 몸 속으로 울리고 있어 イヤフォンから流れるメロディだけが 이어폰에서 흘러 들어오는 멜로디만이 僕を僕でいさせてくれた 나를 나로 있을수 있게 했어 赤色に染まる空 붉게 물드는 하늘 僕の心は何色なんだろう 내 마음은 무슨 색일까 おしえて 알려줘 僕は何処へ向かえばいい? 나는 어디로 가야해? ずっと探していた 계속 찾고 있어 大切な何かを (ほら!) 소중한 무언 가를 (자!) いつか失くしてしまうものばかりなら 언젠가 잃어버릴 것들 뿐이라면 強く刻んでおこう (今!) 강하게 세겨 놓자(지금!) 惨めな夜もバカ笑いも 비.. 2022. 12. 31.
〈カラカラ〉 가사 및 번역 〈カラカラ〉 〈달각달각〉 重大な問題抱えて眠る 중요한 문제를 끌어안고 잠들어 愛された方が確かに無双的だけれど 사랑받는 쪽이 확실히 견줄게 없지만 冷たい夢から目覚めて痺れる身体 차가운 꿈에서 깨어나 저려오는 몸 君が眩しいから私は影になれる 네가 눈부시니까 내가 그림자가 될수 있어 いざ踏み込め 자 내딛어봐 確かな事など一つもないけれど 확실한 일 같은 건 하나도 없지만 幼い心を明日に運ぶのさ 동심을 내일로 옮기는 거야 カラカラ騒ぐ思考飛ばして 달각달각 거리는 생각을 날려버리고 前借りしてるこの命を 빌린 이 생명을 使い切らなくちゃ今この瞬間(とき)も 전부 쓰지 않으면 지금 이 순간(시간)을 ダラダラ過ぎる日も愛して 너무 뒹굴거리는 날도 사랑하며 きっと君に会いに行く 반드시 너를 만나러 갈거야 いつか消えてしまう前に 언젠가 사라지기 .. 2022. 12. 31.